Publicité
Éducation
Le Kreol Morisien au niveau «main» en HSC : Stimuler l’esprit critique grâce à la littérature
Par
Partager cet article
Éducation
Le Kreol Morisien au niveau «main» en HSC : Stimuler l’esprit critique grâce à la littérature
■ L’écriture d’Henri Favory est au programme d’étude. En poésie, avec «Mo mama», et en théâtre, avec «Tras».
Les vacances du premier trimestre sont terminées. Elles ont été studieuses au Mauritius Examinations Syndicate (MES). L’institution a fait un pas de plus dans la préparation des examens du Kreol Morisien (KM) comme matière principale au «Higher School Certificate», en faisant circuler le «draft syllabus» et le «draft marking scheme» pour cette matière. Les œuvres choisies pour être étudiées, sont désormais connues.
Que peut la littérature ? Une question qui n’a rien de rhétorique dans le cas du KM. C’est à travers l’étude de la littérature que cette langue passera de matière subsidiaire à matière principale (main).
Avant même la rentrée des classes, demain, après les vacances du premier trimestre, le MES a franchi une nouvelle étape dans la préparation des examens du KM comme main en 2027. Le draft syllabus a été distribué dans les collèges. Il s’agit du programme qui sera utilisé pour les examens de 2027, 2028 et 2029. Le draft marking scheme, qui détaille les compétences évaluées, a aussi circulé.
Le point clé pour les collégiens est qu’ils devront «read a range of fiction and non-fiction texts, and be required to demonstrate their ability to understand ideas, emotions, opinions and attitudes, as well as demonstrate the ability for critical reading».
Pour stimuler l’esprit critique, le draft circulé par le MES montre qu’il y a trois genres à l’étude. Douze poèmes tirés de Antolozi Poezi an Kreol Morisien, une sélection de textes réalisée par la Creole Speaking Union et l’Université de Maurice sous la direction du professeur Arnaud Carpooran.
Dans la liste des 12 poèmes, les amateurs de musique sont servis, avec notamment Lanpir iniversel de Kaya, dont le refrain dit :
O ! Later
Twa ki zom pe fer vinn lanfer
O ! Later
To’a sanze enn zour
Ont également été considérés comme appropriés pour l’étude : Lasours de Dev Virahsawmy, Disan lamitie de Michel Ducasse, To panse to lavi pe ale d’Ananda Devi, entre autres. Pour le théâtre, la pièce d’Henri Favory, Tras, est proposée. Il s’agit d’une pièce «dedie a klas travayer», qui met en scène des luttes syndicales. Pour le roman, Lamarel Lavi d’Alain Fanchon est au programme. Ce roman, à travers un jeu d’enfant, évoque 1968 et les bagarres raciales ayant précédé l’indépendance.
Un comité technique composé notamment de représentants du MES, de la Creole Speaking Union et d’autres instances a validé les œuvres prescrites pour le programme du HSC. «Le choix des textes n’est pas nécessairement par rapport au thème de l’œuvre», précise-t-on au MES. «C’est plus par rapport au type de questions qui peuvent être posées. Il faut que les textes choisis aient suffisamment de profondeur et d’aspects pour se prêter à l’analyse littéraire, pour que cela soit prescrit pas sur une seule année, mais pour trois ans.» Ce sont des critères similaires qui sont appliqués au choix de textes pour la littérature en français et en anglais. «Avec un texte trop superficiel, on ne peut pas encourager la pensée critique chez les élèves», ajoute-on.
Concernant la correction, une source au MES explique que la même philosophie que pour les autres matières s’applique au KM, à savoir le positive marking. Le draft marking scheme stipule : «Marks are awarded when candidates clearly demonstrate what they know and can do. Marks are not deducted for errors or omissions.» Au MES, on precise que «tout dépend de l’objectif de la question».
Les documents qui ont été distribués concernent, d’une part, le KM en Advanced Subsidiary (AS) Level ; de l’autre, le crucial Papier 4, qui porte sur la littérature étudiée en A-Level. Si, au niveau de l’AS, Cambridge a déjà validé le draft, ce ne serait pas encore le cas pour le Papier 4 et sa partie littéraire. «Les documents ont été circulés pour que les collèges sachent quelles sont les œuvres prescrites.»
*****
Antolozi Poezi : La longue tradition littéraire de Maurice
Lancée fin février, Antolozi Poezi de la Creole Speaking Union comprend un ensemble de 53 poèmes, qui nous transportent de «Lanfans : ant inosans, revri ek bann premie zekli» à la «Kontanplasion lanatir ek liniver avek bann interogasion interyer». L’objectif est de donner à l’antolozi «enn flo dinamik kan pe lir», explique Arnaud Carpooran en avant-propos. Il souligne aussi que, «boukou Morisien, mem parmi bann ki fer parti nou elit intelektiel, ouswa ki evolie dan nou bann institision akademik ou edikatif ek, mem souvan osi, bann ki pran desizion anterm politik edikatif, exprim zot etonnman kan zot pran konesans laz ek rises literatir kreol dan Moris».
KM au parlement : «Select Committee» avec un délai de trois mois
L’annonce a été faite par le Premier ministre, Navin Ramgoolam, mardi. Un Select Committee sera mis sur pied pour passer en revue les obstacles – notamment légaux – à l’introduction du KM au Parlement. Pour Arnaud Carpooran, président de la Creole Speaking Union, «c’est la première fois que nous avons une réponse positive de l’actuel Premier ministre par rapport à l’introduction du KM au Parlement». Une réponse qui explique clairement sa position. «Le délai annoncé est très intéressant. Trois mois après le Budget, cela laisse supposer que d’ici octobre, il y aura d’autres développements.» Dans sa réponse, le PM a indiqué que le rapport de la speaker a été soumis le 12 mars dernier. Et que la prochaine étape sera sa diffusion au Conseil des ministres.
*****
Poème au programme d’études : «Mo mama», de Henri Favory
mo mama li’nn mor
ek malad latet
mo mama li’nn mor
ek latet fermal
mwa mo ti ankor zanfan
mo ti ankor bet-bet
mwa mo pa ti konpran
mo ti ankor joukal
zordi mo pli gran
zordi mo mwin bet
mo ferm mo lizie
mo revey lepase
mo trouv mo mama
lor so kanape
laklos pe tinte
pou so lanterman
mo trouv mo papa
figir ebete
lamaswar sere
de lebra tonbe
mo frer ek mo ser
larm koulou dan lizie
ek enn ti garson
ki resanble mwa
sarye kouronn fler
mars divan-divan
akonpagn so mama
lafos simitier
mo tann enn tonton
mo tann enn tantinn
vwazin ek vwazinn
konper ek komer
setaki dan koze
donn so lopinion
explike kifer
kifer ki manier
mo mama inn arive mor
ek malad latet
enn promie inn dir
ki malad latet
to kapav trap li
dan ras seve blan
enn deziem inn dir
ki malad latet
li kapav koze
par enn kout soley
enn trwaziem inn dir
fer zot atansion
tansion movezer
tansion longanis
enn dan lapriyer
inn dir, rezigne
lamor li exis,
se louvraz bondie
zordi mo pli gran
zordi mo mwin bet
mo pa kapav krwar
ki ras seve blan
enn-de seve blan
koz malad latet
mo pli pa kapav
akiz nou soley
palab movezer
mo pa avale
sorsie longanis
mo trape bate
e si lamor exis,
si ena bondie
pa servi so nom
pou touf laverite
zordi mo pli gran
zordi mo mwin bet
mo ferm mo lizie
mo revey lepase
mo trouv mo mama
pe trime dan lakaz
lav tou nou linz sal
met nou dan propte
roul so lakouzinn
fer lakouzinn roule
prepar nou manze
servi nou manze
nou manz anpromie
li manz andernie
nou manz bon morso
li manz larestan
kan penan restan
li pa manz nanye
li dormi san manze
li dormi san somey
li fer sakrifis
li fer privasion
li priv so labous
li priv so lekor
so lekor
so nam
abe si tousala
pa fou malad latet
mo donn setaki drwa
kras dan mo figir
mo figir mo tre
se figir mo mama
mo lavwa parey lavwa mo mama
disan mo lekor se disan mo mama
mo mama li’nn mor
pou donn mwa lavi
tou dimounn temwin
mo dir li anfas
ek pouvwar mo parol
ek pouvwar mo langaz
mo rekree momem
rekree
tou dimounn temwin
mo dir li anfas
mo anmemtan enn zom
anmemtan enn fam
mo anmemtan mwa
mo anmemtan mo mama
mo mama li’nn mor
pou donn mwa lavi
mo mama vivan
li’nn resisite
Publicité
Publicité
Les plus récents