Publicité
Les conseils de Cambridge pas toujours suivis
Par
Partager cet article
Les conseils de Cambridge pas toujours suivis
«Les commentaires de ce rapport ont pour objectif d?aider les futurs candidats. Leur performance va certainement s?améliorer si les critiques constructives que nous faisons sont appréciées à leur juste valeur et si des mesures sont prises pour éviter des erreurs simples. » N?importe quel enseignant d?anglais du secondaire identifiera avec facilité les auteurs de cette remarque. C?est le style des examinateurs de Cambridge. Et c?est un extrait du rapport de 2003 concernant l?épreuve d?anglais GCE Advanced Subsidiary Level.
« Nous en faisons bon usage », explique Lindsay Paul, recteur-adjoint du collège de la Confiance. Même son de cloche dans un établissement secondaire d?État du Nord, et dont l?interlocuteur n?a pas voulu révéler son identité. Idem au London College de Port-Louis et au New Devton College.
Avec le développement de la technologie, ces rapports sont disponibles sur un site de Cambridge auquel toutes les institutions secondaires affiliées au Mauritius Examinations Syndicate (MES), ont accès.
Cependant, un enseignant à la retraite qui donne des leçons particulières aux élèves des Forms V et VI ne partage pas cet avis. « Je doute que les collèges font une utilisation judicieuse des commentaires des examinateurs de Cambridge. Sinon, le taux de réussite surtout en anglais, aurait été plus important. Il y a des erreurs récurrentes chaque année. La répétition de ces fautes grammaticales présuppose que, dans beaucoup de cas, les consignes des examinateurs de Cambridge ne sont pas prises en compte », déclare ce dernier.
L?analyse des résultats des quatre dernières années montre que le taux de réussite dans la catégorie « très bien » en anglais est insignifiant par rapport aux taux de réussite dans les autres catégories. Pour les examens du School Certificate (1125) de 2001, par exemple, sur un total de 11 414 candidats admis, seuls 618 élèves ont obenu une mention « très bien ». La grosse majorité, soit 6 496, a obtenu une mention pass, avec une performance comprise entre les grades 7 et 8. Cette tendance peut être notée dans les résultats des examens du School Certificate pour les années 2002, 2003, 2004 et 2005.
<B>« Traduction littérale du vocabulaire français »
Les observations des examinateurs de Cambridge au sujet de la performance en anglais (1125) pour les examens de novembre 2002 sont très révélatrices. « Les forces et les faiblesses sont presque les mêmes que celles évoquées dans les précédents rapports. Les erreurs les plus communes concernent une traduction littérale des expressions et du vocabulaire français. Il y a de sérieux problèmes avec la consistance pour ce qui est des accords de temps. En revanche, la performance de la petite minorité d?élèves qui maîtrisent parfaitement la langue anglaise continue de nous impressionner. »
Mais ce qui est inquiétant, c?est que dans son rapport sur les épreuves d?anglais du School certificate de novembre 1998, une remarque identique a été faite. « Le recours au vocabulaire et aux constructions françaises sonne en anglais. La confusion des mots journey et day, par exemple, est inquiétante ».
La soumission des rapports de Cambridge est une pratique courante dans le système éducatif. Celle des examens de 2005 est attendue. Cependant, cela ne sera à rien de les recevoir si ces rapports n?atteignent pas les objectifs recherchés par leurs auteurs.
Publicité
Publicité