Publicité
Le créole à la portée des anglophones
La langue créole se rapproche des anglophones. Mark Frew, un Australien ayant vécu quatre ans à Maurice, leur propose ?Mauritian creole in seven easy lessons?, une initiation au créole. Le texte est publié par Ledikasyon pu Travayer.
Linguiste amateur, Mark Frew parle couramment huit langues et apprend le hindi. Durant son séjour dans l?île, il était enseignant en chimie et en Theory of Knowledge au Bocage. De plus, il donnait des cours privés d?anglais suivant la méthode TESOL. (Teaching of English to Speakers of Other Languages).
Frustré de ne pas disposer de manuel pour mieux comprendre le créole mauricien, il recueille des informations et constitue ses propres notes. Encouragé par son collègue Rada Kistnasamy, il décide d?écrire un ouvrage pédagogique destiné aux ressortissants étrangers. L?approche permet des progrès rapides et convient à tout lecteur novice en la matière.
Le livre est un manuel de grammaire créole. Les sept leçons commencent par un dialogue, suivi d?une traduction du vocabulaire et de notes explicatives. A la première page, un guide de prononciation des lettres de l?alphabet et des sons approximatifs utilisés dans le créole. La graphie, phonétique, est calquée sur celle recommandée par Ledikasyon pu Travayer. Mark Frew y explique également les règles grammaticales et les temps notamment le présent, le passé, le futur, le conditionnel.
?Grammaticalement, j?ai l?impression d?avoir couvert le tout?, confie l?auteur en souriant. ?Heureusement, il n?y a pas beaucoup de règles.?
Jean-Bernard Barbeau
Publicité
Publicité
Les plus récents