Publicité

BP 247

2 mars 2004, 20:00

Par

Partager cet article

Facebook X WhatsApp

lexpress.mu | Toute l'actualité de l'île Maurice en temps réel.

Créole à l?école : les jeunes s?adressent aux sceptiques

Nous sommes un groupe d?élèves faisant actuellement notre baccalauréat international. Dans ce programme, nous étudions notamment le thème de l?impérialisme linguistique. C?est pour cela que nous nous sentons extrêmement concernés par votre point de vue sur l?introduction de notre langue maternelle au niveau éducatif.

Impérialisme linguistique voulant dire la domination d?une ou de quelques langues sur d?autres langues, au détriment de celles-ci, les questions que nous nous posons aujourd?hui sont : Qui doit décider de l?importance d?une langue par rapport à une autre ? Le nombre de personnes parlant une langue doit-il en déterminer l?importance?

Avec l?indépendance, l?île Maurice a revendiqué une liberté par rapport à l?identité, la culture et la langue et aussi le droit d?être Mauricien, d?avoir une culture mauricienne, et le droit de parler notre langue maternelle, c?est-à-dire le créole. L?ancienne définition du mot créole ? personne de race blanche née aux colonies ? s?est étendue pour signifier personne d?origine raciale mélangée dans les anciennes colonies. Ce qui fait qu?à peu près tous les Mauriciens sont concernés par le créole. Au niveau linguistique, c?est un système mixte provenant du contact de plusieurs langues. Dans un pays avec une si grande diversité de religions et de cultures, le créole demeure le seul élément unificateur. Les pédagogues s?accordent sur le fait que l?écriture doit obligatoirement passer par la langue maternelle : aller du connu vers l?inconnu. Enseigner le créole dès le plus jeune âge reviendrait donc à passer aux enfants le message suivant : Nous sommes TOUS Mauriciens, peu importe la religion que nous pratiquons. Ce serait donc un premier pas vers une vraie culture mauricienne, vers cette unité que nous recherchons tant !

Autre facteur important dans le choix de la langue d?enseignement : les capacités de l?enfant. Tous les enfants n?ont pas la capacité d?apprendre une ou plusieurs langues étrangères. Il faut ici prendre en considération le cas des enfants à besoins spéciaux surtout ceux qui souffrent d?un handicap de langage (10% de toute la population). Cela explique en partie notre fort taux d?échec au primaire et le niveau très élevé d?analphabètes à l?île Maurice quoi qu?en disent les statistiques officielles.

La déclaration universelle des droits de l?homme statue clairement que tout individu doit avoir accès aux différentes législations sans distinction aucune de la langue qu?il ou elle parle. Traduire les documents officiels en créole et enseigner le créole dès la première permettrait à tous les Mauriciens d?avoir accès à ces différents documents. Rejeter le créole comme pas assez convenable pour être enseigné école c?est faire de la discrimination à l?égard de toute une population qui parle le créole. Par contre enseigner le créole à l?école peut aider à combattre ce sentiment de honte que certains enfants et même adultes ressentent parce qu?ils ne parlent que le créole ; langue encore considérée par certains comme grossière ou vulgaire. Le créole peut aussi engendrer cette fierté d?être Mauricien et de partager une seule et même langue.

Certains parlent d?une graphie unique pour le créole. Le français et l?anglais bien qu?étant enseignés à l?école possèdent des graphies différentes : le français belge, le français canadien, l?anglais d?Amérique et l?anglais de la Grande-Bretagne pour ne citer que ceux-ci. Oui une graphie unique permettrait une communication plus efficace mais l?absence d?une graphie unique ne doit pas devenir un obstacle majeur à l?idée d?introduire l?enseignement du créole en primaire. Toutes les langues sont passées par ces étapes et leur graphie continue à évoluer en permanence.

Le créole est de moins en moins parlé. Si rien n?est fait, il disparaîtra comme bon nombre de langues ! Dans un monde où quelques pays seulement revendiquent le droit de diriger ou de dominer les autres, il est clair qu?il nous faut lutter contre l?impérialisme linguistique. C?est une question de biodiversité. (?)

Très cordialement,

Un groupe d?élèves de : Le Bocage International School (LBIS)

A five year-old child starts 3 languages simultaneously

In England, primary schools offer only English language and in secondary schools, a pupil has to choose a foreign language, either French or German. In France, primary schools offer only French language, secondary school pupils then choose either English or German. In other European countries, primary school pupils learn their mother tongue only and English at secondary level. In Asian countries also, primary school children learn only their mother tongue and start learning English only at secondary level. In the USA, children in primary schools learn only English as from Level I, and then start choosing a foreign language like French or Spanish as from Level IV. In Mauritius, children of five join school and learn three languages, English, French and an oriental language. This is unique in the world and it puts too heavy a burden on children.

Oriental languages taught in Mauritius include Hindi, Urdu, Arabic, Tamil, Marathi and Mandarin. A primary school has to be staffed with as many oriental teachers. It is estimated that the number of oriental teachers and general purpose teachers in primary schools is equal, in other words, half the budget for primary school teachers goes to the oriental section. Now, apart from Hindi, there are few pupils in oriental language classes. Moreover, because their level of attainment is uneven, it is both difficult for teachers to teach and for pupils to learn. It is suggested that we should follow the American style and start Oriental language classes as from Standard IV in the primary school. As well as diminishing pressure on young children, the expenditure on the oriental languages item can be halved, this is also reasonable.

O.R.

Publicité