Publicité

Ledikasyon pu travayer renoue avec son mensuel

20 juin 2004, 20:00

Par

Partager cet article

Facebook X WhatsApp

lexpress.mu | Toute l'actualité de l'île Maurice en temps réel.

Ledikasyon pu travayer (LPT) reconduit sa tradition du Biltin LPT mensuel en vue de partager avec le lecteur l?étendue et la diversité du travail accompli par son équipe pour combattre l?illettrisme et pour la reconnaissance et la défense de la langue maternelle, quand cela l?exige, qu?elle soit le Kreol ou le Bjojpuri, tant à l?île Maurice qu?à l?étranger. Vient de paraître, en ce mois de juin, sa première édition de l?année 2004.

Rappelons que c?est en 1983 que vit le jour l?édition originelle du Biltin LPT. Il cessa de paraître en 1990. Et c?est indubitablement le coup de fouet le plus mérité, précisément l?octroi du International Reading Association Literacy Award 2004, par l?Unesco, pour son combat vieux de trois décennies pour éradiquer l?illettrisme, qui galvanise cette instance dans sa décision de redonner vie à son organe.

A la Une donc du Biltin LPT n° I Zin 2004, l?annonce du Pri international Unesco 2004 lor Literesi. Le Prix, d?une valeur de US$ 15 000, soit d?environ Rs 350 000, sera officiellement remis à LPT le 8 septembre 2004 dans le cadre de la Journée internationale contre l?illettrisme.

?Dapre kominike Unesco?, en date du 8 mai 2004, rappelle le bulletin, le prix leur a été attribué, non seulement pour le travail remarquable accompli dans le domaine précité, mais surtout parmi les femmes, de même que pour son respect du contexte culturel et pour l?utilisation de la langue maternelle.

LPT y voit à la fois une forme de reconnaissance pour l?immense contribution des femmes de son équipe depuis la fondation de l?association, tant sous l?aspect multidimensionnel du travail en question (comme les cours d?alphabétisation et l?entraînement des enseignants) que dans la vie interne de l?équipe.

Cette association a vu le jour lors du mouvement de contestation de mai 1975, ?kot tifi kolez ti divan divan?. LPT se félicite de s?être montrée ?teti? sur ses principes de base, c?est-à-dire que l?apprentissage à la lecture et à l?écriture se fait plus aisément à partir de la langue maternelle. ?Pena okenn pedagog ki pu kontredir nu lor-la?, ajoute le bulletin (voir ?De l?Importance de la langue maternelle? selon Lindsey Collen de LPT dans l?express Culture du 1er mars 2004).

Le bulletin souligne, comme une raison de plus pour l?octroi du prix, que l?Unesco a, sans doute, voulu montrer au monde l?importance de la production de matériel approprié pour la préhension et la diffusion de la langue maternelle, sous forme de production, de publication, vu l?éventail de genres littéraires en langues Kréol et Bhojpuri édités par l?association.

Cette dernière dédie son Prix à tous ses apprenants, incluant les formateurs, aux enseignants-animateurs volontaires, pour le développement de sa pédagogie propre, à tous ses membres et, enfin, à toutes les organisations d?ici et d?ailleurs, aux écrivains, artistes, poètes ou autres journalistes qui l?auront soutenue durant ces trois décennies, tout autant pour leur combat en faveur de la diversité linguistique. A noter que le bulletin contient aussi un communiqué en Bhojpuri pour rendre compte de son Prix.

L?on apprend par ailleurs que LPT est à la 4e réimpression de son Diksyoner Kreol-Angle. Sous le titre Langaz Kreol langaz maron, elle compte consolider son travail théorique sur la langue maternelle en publiant une recherche, signée Emmanuelle Richon, sur l?étymologie de la langue créole, c?est-à-dire, comme l?explique LPT, l?étude de l?origine des mots dans le contexte de l?esclavage. Il y serait question de déconstruire un vieux concept qui serait catalogué de colonial, et qui veut que la langue créole dérive du français. D?autres nouvelles diverses complètent le bulletin.

Publicité